奇闻|老外写书法,造诣竟能胜过中国人!
前言:
有一个荷兰人,他热爱中国文化,毕业后辗转来到心心念念的中国,他用中文写小说,将中国的“福尔摩斯”狄仁杰,介绍给了全世界;他钟爱书法,苦练37年,功底深厚,让很多中国人看了之后都自愧不如……
——墨舟
这个荷兰人名叫罗伯特·汉斯·古利克他给自己取的中文名叫高罗佩
1
不解之缘
罗伯特·汉斯·古利克,他是荷兰职业外交官,同时也是一名汉学家。
高罗佩,一个连中国人见了恐怕都自愧不如的中国通,他虽是一个外交官,却以汉学家的成就流芳百世,著有《大唐狄公案》。
他与中国的不解之缘:父亲退役后,举家迁徙至一个归国华侨喜爱的地方——毕克村,在那里他第一次接触到中国汉字,被中国的字画、器物等深深吸引。
2
热爱书法
他接触到中国文化之后,便开始学习汉语,学成后给自己取了“高罗佩”这个中文名字。在学习的过程中,深深感受到中国汉字的魅力,从此爱上了中国书法。
从20岁开始,高罗佩每天坚持练字,一直到去世,坚持了37年,终生不辍。他的“高体”字,笔力雄健,功底深厚,让很多中国人看了之后都自觉汗颜。
他送给沈尹默先生的这幅书法,至今挂在沈家故居。
由于外交官的身份,高罗佩的生活一直是漂泊不定,居无定所的状态。但无论身处何地,他都会为自己布置一个中式书房,房间里供奉佛像,放置中国古书,悬挂起书法条幅,那便是他的精神家园。
在这一方小小天地里,高罗佩虔心练习书法、埋头于他热爱的中国文化研究,沉浸在写中国公案小说的喜悦里……
3
挚爱不悔入华夏
然而,上天却没有给这个中国通更多的时间,让他更深入透彻地研究中国文化。年,年仅57岁的高罗佩身罹癌症,病逝于海牙。
他的妻子水世芳说:“他不是外国人!从我们认识到他临终,他没有一天断过练字,他最爱吃元盅腊肠、喜欢四川菜,他实在是个中国人。”
▲高罗佩抄写的诗
因为爱所以爱,或许正是他不远万里来到中国的真正原因。
高罗佩用一生学习和钻研中国文化,将中国文化传播海外,贡献卓著。更重要的是他锲而不舍的精神,37年如一日的练字坚持,足以让我们感佩至深!
文化无国界,书法也亦然。书法不仅只是我们中华民族的文化瑰宝,也是全世界共有的文化宝藏。文化是开放性的,所谓海纳百川,有容乃大,只有各方文化不断交融,才能碰撞出更为绝妙的灿烂文明。
正如,墨舟正在做的“互联网+中国传统文化”创新形式的书法教育:
不仅仅是将中国传统书法文化传承和发扬下去,更是运用信息化手段来改善以往书法文化传播的弊端和接受的形式,让国人,还有外国人可以更好、更快、更全面的了解和认识书法。
墨舟一直秉承弘扬和传承中国优秀传统文化的真挚之心,而书法是中国传统优秀文化的瑰宝。希望我们的内容能被大家喜欢并且认同,请阅读后顺手转发,可能您的朋友也需要!谢谢您的支持,让我们有了更多坚持的动力!