《汉书郦食其传》有载:“王者以民为天,而民以食为天。”在多年的生产实践活动中,各族人民不仅“以食为天”,开发出了丰富的食材、烹饪方法等,还逐渐积累了深厚而又多彩的饮食文化,包括美食文化、茶文化、酒文化、餐桌礼仪文化等。在历史的长河中,中华饮食文化受到地域、民族、朝代、科技、经济、政治等多重因素影响,逐渐分化,形成了不同的流派,例如,当今著名的八大菜系,即鲁菜(山东)、川菜(四川)、粤菜(广东)、苏菜(江苏)、闽菜(福建)、浙菜(浙江)、湘菜(湖南)、徽菜(徽州),还有一些特色菜系如东北菜,本帮菜、客家菜等。无论哪种菜系的形成,都离不开当地的物产、气候、习俗、历史等因素的影响。因此,菜品不仅仅是美味的食物,更是负载丰富文化的介质,是饮食文化传播的重要一环。
川菜形成于清代中期,成名于清末,久负盛名。近些年,四川成都被联合国教科文组织认定为“美食之都”,这就证明了“川菜”在一定领域内的国际知名度和认可度。但是,想要继续提升和扩展“川菜及川菜文化”的影响力,还需要在不同文化区域大力推广川菜,从而带动川菜文化的跨文化传播。近年来,四川省政府致力于传播川菜文化、打造川菜文化品牌,带动四川餐饮文化走向国际,于年颁布了《四川省促进川菜走出去三年行动方案(—年)》。在“川菜文化走出去”战略的引领之下,诞生了诸多能够传播川菜文化的外宣渠道与翻译,例如:《中国川菜》菜名翻译、川菜博物馆英文标示与资料、网络与自媒体上的官方英文宣传视频或文本、相关企业英文宣传视频或文本、抖音等短视频平台上的网红对川菜文化的宣传等。川菜相关的英文外宣资料逐渐增加,宣传渠道日益多样化,因此川菜及其相关文化也逐步吸引了更多的海外受众。
然而,有优质的菜品、合理的译文、一定的媒介传播就能良好地传播川菜文化了吗?良好的文化传播效果需要哪些要素?谁是文化的传播者?他们用什么渠道传播文化?他们将目标文化传播给了谁?这些问题的答案,都可以借助传播学理论来窥得一些。
传播学著名学者拉斯韦尔在其《社会传播的结构与功能》一书中提出5W传播模式理论:传播主体(Who)将传播内容(sayswhat)以何种传播形式(inwhatchannel)传播至传播客体(towhom)实现何种传播效果(withwhateffect?)。此外,鉴于拉斯韦尔本人的政治学研究造诣与跨学科研究基础,他还提出了大众传播的三种基本功能,即监视环境、协调社会、及文化传承。也就是说,“文化传承”是传播的基本功能之一。如何从5W各个层面入手,实现文化传承与高效传播?今天,我们就借用5W传播模式理论框架来看一看川菜文化在跨文化传播中的几个着重点,以期了解饮食文化的跨文化传播特点并探讨相应促进措施。
在这5个经典传播要素中,传播内容正是闻名国内外的川菜及其文化;传播形式则是多语种译本(以英译本为主)、多元化传播途径如网页、APP、短视频、图片、宣传片等等;传播客体可以说是一切川菜文化的潜在受众群体;传播效果需要另外四种要素的共同作用来体现。那么,传播主体是谁呢?他们为什么要传播相应文化?当前大环境下,传播主体应如何高效地传播目标文化呢?接下来,我们以川菜文化为例,逐一探讨。
谁是文化传播者?
说到川菜文化的传播主体,大家首先想到的是川菜大厨们或者研究烹饪技术及文化的专家学者们。毕竟,他们要么做菜、要么研究菜品,是直接参与川菜文化传播的群体。但是,川菜文化的传播主体还应该包括受众、政府、川菜经营者、相关文化翻译者等。
川菜文化的受众,通俗的说就是食客。根据5W理论,川菜文化受众(食客)首先是传播客体,是文化传播活动的接收者。但是,食客又不是单纯的受众,他们也是饮食文化的评价者、传播者。食客们作为传播客体,享受到了美味的菜肴,被川菜品质所吸引的同时,接收到了川菜文化讯息,了解川人的口味、习俗、历史等,又受到了文化的触动,极有可能给与川菜及文化积极的评价并主动将其分享给更多的潜在受众。在这个过程中,受众(食客)就从传播客体转变为了传播主体,以辐射式传播形式将川菜文化推广出去。来自不同文化背景的受众(食客)通过不断的熟悉川菜品类、饮食习俗,可以深化其自身的价值观,强化他们对于川菜内涵的理解和自豪感。最终,人人都是川菜文化的传承人,传播者。
为弘扬川菜文化,提升川菜的竞争力和影响力,四川省人民政府于年3月21日印发了《四川省促进川菜走出去三年行动方案(—年)》。文件明确提出,各政府部门要加强组织保障,把推进川菜走出去工作列入重要议事日程,制定贯彻落实方案,明确目标任务和时间节点;强化政策引领,省财政统筹现有相关专项资金,支持川菜走出去行动;发挥行业协会作用,进一步发挥餐饮行业商协会在推动川菜产业发展、加强行业自律、推进标准化建设、开展人才技能培训、传播川菜文化、拓展国内外市场等方面的作用,及时传递政策信息,反映企业呼声,成为联系政府与企业之间的桥梁与纽带。可见,在川菜文化的传播过程中,政府也可以成为传播主体,并发挥强有力的作用。
译者也是文化传播的重要主体之一。在跨文化译介过程中,译者必须做到知己知彼,既要考虑如何最大化传播文化信息给受众,又要